Schubert: Die Winterreise, Wasserflut- D. 911-6

🎼🎶 Monday, July 5, 2021
Wasserflut (Torrent) -- the sixth song in Schubert’s Winterreise (Winter Journey).  As he continues his journey, the unhappy narrator imagines that in springtime when the snow melts, his tears will burn as the stream carries them past his sweetheart’s house.
Wasserflut
Manche Trän’ aus meinen Augen
Ist gefallen in den Schnee: 
Seine kalten Flocken saugen 
Durstig ein das heisse Weh.
Wenn die Gräser sprossen wollen, 
Weht daher ein lauer Wind,
Und das Eis zerspringt in Schollen, 
Und der weiche Schnee zerrinnt.
Schnee, du weisst von meinem Sehnen; 
Sag’, wohin doch geht dein Lauf?
Folge nach nur meinen Tränen,
Nimmt dich bald das Bächlein auf.
Wirst mit ihm die Stadt durchziehen, 
Muntre Strassen ein und aus;
Fühlst du meine Tränen glühen,
Da ist meiner Liebsten Haus.
---
Torrent
Many a tear from my eyes
Has fallen in the snow;
Its cold flakes thirstily
Absorb my hot sorrow.
When the grass begins to grow
A warm breeze will blow there,
The ice will break into pieces,
And the soft snow disappear.
Snow, you know of my longing,
Say, where does your path lead?
If you but follow my tears,
You’ll soon be taken up by the stream.
As you flow through the town together
In and out of cheerful streets;
When you feel my tears burning,
That is my sweetheart’s house.
Hermann Prey "Wasserflut"
  • John Scialdone
    published this page in Daily Beethoven 2021-07-05 11:14:46 -0400

DONATE Join the Chorus! Contact

get updates