Monday, June 21, 2021
In this fifth song of Schumann’s "Frauenliebe und –leben“, the woman is with her friends preparing for her wedding.
Helft mir, ihr Schwestern,
Freundlich mich schmücken,
Dient der Glücklichen heute mir,
Windet geschäftig
Mir um die Stirne
Noch der blühenden Myrte Zier.
Als ich befriedigt,
Freudigen Herzens,
Sonst dem Geliebten im Arme lag,
Immer noch rief er,
Sehnsucht im Herzen,
Ungeduldig den heutigen Tag.
Helft mir, ihr Schwestern,
Helft mir verscheuchen
Eine törichte Bangigkeit,
Dass ich mit klarem
Aug ihn empfange,
Ihn, die Quelle der Freudigkeit.
Bist, mein Geliebter,
Du mir erschienen,
Giebst du mir, Sonne, deinen Schein?
Lass mich in Andacht,
Lass mich in Demut,
Lass mich verneigen dem Herren mein.
Streuet ihm, Schwestern,
Streuet ihm Blumen,
Bringet ihm knospende Rosen dar,
Aber euch, Schwestern,
Grüss ich mit Wehmut,
Freudig scheidend aus eurer Schar.
---
Help me, you sisters,
Sweetly adorn me,
Serve me, the happy one, today,
Busily braid
Around my brow
The flowering myrtle wreath.
When I, content,
With joyous heart,
Would rest in my beloved’s arms,
He would always beg,
Heart full of longing,
Impatiently for this day.
Help me, you sisters,
Help me drive away
A foolish anxiety;
So that I with clear eyes
May receive him,
He, the source of joyfulness.
Have you, my love,
Really appeared for me?
Sun, do you give me your shine?
Let me in devotion,
Let me in meekness,
Let me bow to my lord.
Strew before him, sisters,
Strew flowers before him,
Bring him budding roses.
But you, sisters,
I greet wistfully,
As I happily leave your flock.


-
John Scialdone published this page in Daily Beethoven 2021-06-21 10:06:19 -0400